Перевод: с русского на русский

с русского на русский

олаҥге поч

  • 1 олаҥге

    олаҥге
    Г.: алангы
    зоол.

    Олаҥгым кучаш поймать окуня.

    Ныл олаҥге, лу шереҥге веле логалын. П. Корнилов. Поймали только четырёх окуней, десять сорожек.

    Иктаж коло минут коклаште ныл олаҥгым кучыш. В. Иванов. Минут за двадцать поймал четырёх окуней.

    2. в поз. опр. окуний, окуня

    Олаҥге вуй голова окуня;

    олаҥге поч хвост окуня.

    Олаҥге шӱрым шолташ кӱлеш. Надо сварить уху из окуней.

    Марийско-русский словарь > олаҥге

  • 2 поч

    Г.: пач

    Имне поч лошадиный хвост;

    кайык поч птичий хвост;

    кол поч рыбий хвост;

    почым пӱтыраш вертеть хвостом.

    Уала кокла гыч урымдо лекте. Почию кужу, оваргыше. А. Филиппов. Из чащобы вышел бурундук. Хвост его длинный, пушистый.

    Пинеге, почшым лугкален, йоча-шамыч йыр пӧрдӧ да йыҥысаш тӱҥале. Н. Лекайн. Щенок, вертя хвостом, покрутился вокруг детей и стал визжать.

    2. хвост, конец; задняя или концевая часть чего-л.

    Поездын почшо хвост поезда;

    черет поч хвост очереди.

    Тудо (самолёт) чыгыныше имньыла почшым нӧлталят, мӱшкыржӧ дене возо. Е. Янгильдин. Самолёт, как норовистая лошадь, поднял хвост и упал на фюзеляж.

    (Мусин) «Му» манын серен шындат, почшо олмеш тоя-влакым возен кая. Я. Ялкайн. Мусин сначала расписывается как «Му», а вместо конца рисует палочки.

    3. хвост; вообще – оконечность чего-л.

    Немда умбачын тӱтыра ончыч лузга ош почшым нӧлтале. В. Сапаев. Над Немдой туман сначала поднял свой мохнатый белый хвост.

    Машина, самырык талгыде гае, нугыдо пурак почшым нӧлталын, станций могырыш чыма. М. Рыбаков. Машина мчится в сторону станции, словно жеребёнок-двухлеток, поднимая за собой хвост густой пыли.

    4. остаток, отбросы, охвостье, очески; оставшаяся часть после очистки, обработка, перегонки и т. п

    Муш поч очески;

    уржа поч охвостье.

    Неле пырче кышыл воктен возеш, куштылго – почыш кая. «Ончыко» Здоровое зерно ложится возле кучи, а пустое – идёт в охвостье.

    5. низ платья, подол; нижний конец женского головного убора и т. п

    Тувыр поч подол платья.

    – Поч пижеш манат гын, мый сонарзе костюмым чием, – моктана Тамара. С. Чавайн. – Если ты считаешь, что будет цепляться подол, то я надену охотничий наряд, – хвастается Тамара.

    Сравни с:

    урвалте
    6. перен. разг. хвост; остаток, задолженность

    Кок поч кодын остались два хвоста.

    (Павел:) Кӱлдымашым ойлыштат!.. Тый шошо сессий деч кодшо почетым тӧрлаташ шонет гын, сайрак лиеш ыле. М. Рыбаков. (Павел:) Ты говоришь вздор!.. Было бы лучше, если бы ты подумал о ликвидации задолженности, оставшейся от весенней сессии.

    7. перен. хвост; семья, дети, иждивенцы

    Шукышт ойлат: «Мыят иктаж-кушко лектын каем ыле, но почем кужу». М. Иванов. Многие говорят: «И я бы куда-нибудь уехала, но у меня хвост длинный».

    Молан тудлан ойгыраш, молан шкетын илаш, кунам почшат уке. Ю. Артамонов. Зачем ей горевать, зачем проводить время одной, если у неё нет даже детей.

    8. в поз. опр. хвоста; хвостовой; относящийся к хвосту

    Поч мучаш кончик хвоста;

    поч пыстыл хвостовое перо.

    Кояже тудын (южо кайыкын) поч тӱҥышкыжӧ лектеш. «Биологий» Жир у некоторых птиц выделяется у хвостового основания.

    Тунамак тудым полышым: рывыж, тудын оҥыштыжо ош тамга уло, поч мучашыжат ошо. М.-Азмекей. Я сразу узнал её: лисица, у неё на груди есть белое пятно, кончик хвоста тоже белый.

    9. в поз. опр. хвостовой, задний, конечный, концевой, последний

    Чайный ончык автобус миен шогалмеш, Йошкар-Ола велыш кайыше поездын поч вагонжат чодыраш пурен йомо. М. Казаков. Пока автобус подъезжал к чайной, у поезда, следующего в сторону Йошкар-Олы, скрылся за лесом последний его вагон.

    Колоннын поч ужашыже писын обороним нале. И. Лекайн. Хвостовая часть колонны спешно заняла оборону.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > поч

  • 3 чап

    I
    1. слава; почётная известность как свидетельство признания заслуг, таланта

    Паша чап трудовая слава;

    курымашлык чап вечная слава;

    туныктышын чапше слава учителя.

    Шкеже изи, да чапше кугу. Калыкмут. Сам хоть и маленький, да слава большая.

    Йошкар-Ола – марий ола, Чапет дене волгалтат. М. Чойн. Йошкар-Ола – марийский город, сияешь славой ты своей.

    2. почёт, уважение, оказываемое кому-л. окружающими людьми, обществом

    Ила гын еҥ тӱняште кудло ийым, Каналте, маныт, шоҥгылыклан – чап. В. Абукаев. Проживёт человек на свете шестьдесят лет, ему говорят, отдохни: старости – почёт.

    3. честь; достоинство, вызывающее общее уважение, чувство гордости

    Шочмо элын чапшым аралаш защитить честь родины.

    Чапетым рвезынек арале. Калыкмут. Береги честь смолоду.

    4. слава, молва, слухи, толки

    Эркын-эркын чап шарлен. П. Корнилов. Понемногу разошлась молва.

    5. в поз. опр. славный; пользующийся славой

    Чап парад парад славы;

    чап паша славная работа (труд).

    Марий Турек районышто у музей, боевой чап пӧлем-влак почылтыч. «Ямде лий!» В Мари-Турекском районе открылись новый музей, комнаты боевой славы.

    Мыняр курымлан чап тулет чӱкталтеш. В. Колумб. На сколько веков зажжётся огонь твоей славы.

    Идиоматические выражения:

    II
    подр. сл. – подражание звуку при ударе по воде чем-л. плоским: шлёп, бульк

    Суас йыдалым вӱдыш шоленат, «чап» шоктен. Ӱпымарий. Татарин бросил лапти в воду и послышалось «чап».

    Марийско-русский словарь > чап

  • 4 пундӱрвӧ

    пундӱрвӧ
    Г.: пындӹрвӹ
    зоол.
    1. голец (рыба) (эҥер ден ерлаште илыше чара коваштан, оксадыме изи кол)

    Пундӱрвым кучаш ловить гольцов:

    Утларакшым (шоктеш) пундӱрвӧ верештеш. Тудо мокшинче гай яклака. В. Иванов. В решето больше попадаются гольцы. Они скользкие, как налимы.

    2. в поз. опр. гольца; относящийся к гольцу, принадлежащий гольцу

    Пундӱрвӧ поч хвост гольца.

    Могай эше олаҥге, шереҥге, лач пундӱрвӧ вуй гына тушто коеш. Какие ещё окуни, сорожки, там видны только головки гольцов.

    Марийско-русский словарь > пундӱрвӧ

См. также в других словарях:

  • Почётные звания Республики Марий Эл — …   Википедия

  • Рыбаков, Николай Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рыбаков. Рыбаков, Николай Фёдорович Псевдонимы: Миклай Рыбаков Дата рождения …   Википедия

  • Киров (Кировская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Киров. Запрос «Вятка» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Город Киров Флаг Герб …   Википедия

  • Потанин, Григорий Николаевич — Потанин Григорий Николаевич (1835 1920) Потанин Григорий Николаевич (1835 1920), российский исследователь Центральной Азии и Сибири. В 1863 1899 годы (с перерывами) совершил ряд экспедиций: на озеро Зайсан, в горы Тарбагатай, в Монголию, Туву,… …   Энциклопедия туриста

  • Укок — Долина реки Калг …   Википедия

  • Александрова, Таисия Ивановна — Александрова Таисия Ивановна Имя при рождении: Александрова Таисия Ивановна Дата рождения: 6 октября 1909(1909 …   Википедия

  • Самара — У этого термина существуют и другие значения, см. Самара (значения). Городской округ Самара …   Википедия

  • Маркелов, Леонид Игоревич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маркелов. Леонид Игоревич Маркелов …   Википедия

  • Казань — У этого термина существуют и другие значения, см. Казань (значения). Город Казань тат. Казан …   Википедия

  • Чебоксары — Город глава Шупашкар Флаг Герб …   Википедия

  • Луческу, Мирча — Мирча Луческу …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»